ДУШАНБЕ, 22.04.2021 /НИАТ «Ховар»/. В этом году, согласно Распоряжению Президента Республики Таджикистан, в стране широко отмечается 110-летний юбилей Героя Таджикистана великого поэта Мирзо Турсунзаде.

Ниже читайте статью узбекоязычного писателя Таджикистана Сулаймона ЭРМАТОВА о дружбе двух великих личностей – Мирзо Турсунзаде и Шарафа Рашидова, которая была опубликована на нашем сайте три года назад.  

О дружбе между таджикским и узбекским народами можно говорить бесконечно. Если вдуматься, утверждение о дружбе как таковой, когда речь заходит о таджиках и узбеках, которые на протяжении веков настолько сблизились, сроднились и стали схожими, может вызвать у их представителей недоумение и порой даже замешательство, как если бы речь шла о чем-то естественном, само собой разумеющемся, как дружба между кровными братьями и сестрами, между ближайшими родственниками.

Здесь же я хочу привести один из тысячи подобных примеров, свидетельствующих о нерасторжимости связей и взаимоуважении между детьми наших народов, будь-то государственные мужи, деятели литературы и искусства или простые люди. Речь пойдёт о тёплых отношениях и неизменной симпатии двух человек, чьи имена никогда не изгладятся из народной памяти. Это Мирзо Турсунзаде и Шараф Рашидов. Последний был не только крупным государственным деятелем, но еще и известным писателем.

Он проявлял большой интерес к творчеству «певца дружбы между народами», как называли нашего Мирзо Турсунзаде, особенно к его индийскому циклу. По всей вероятности, под впечатлением «Индийской баллады», других произведений выдающегося таджикского поэта, посвящённых древней сказочной и мудрой Индии, Шараф Рашидов и сам загорелся этой темой. Так зародился полный романтики красочный сюжет повести «Кашмирская песня».

Несмотря на свою занятость, Шараф Рашидов трижды переписывал рукопись и все три раза высылал отредактированный текст в Душанбе Мирзо Турсунзаде, чтобы узнать авторитетное мнение своего друга и заручиться его благословением. И только после этого отдал рукопись в печать. К слову, на таджикском языке «Кашмирская песня» вышла в блестящем переводе Мирзо Турсунзаде.

Вспоминая о том времени, спустя годы Ш. Рашидов напишет следующие, полные признания, слова в предисловии к книге М. Турсунзаде, опубликованной в 1981 году на узбекском языке под названием «Посбон оташи» («Хранитель огня»):

«С первых дней нашего знакомства до конца жизни поэта нас связывало творческое сотрудничество, более того, без преувеличения искренние братские отношения. Они, как и корни дружбы наших народов, питались соками благодатной солнечной земли, на которой веками бок о бок живут таджики и узбеки. Дружеские отношения подкреплялись еще и благодаря Неделям и Декадам литературы и искусства, постоянными культурными связями, что стало доброй традицией на радость жителям двух республик. До сих пор помню, как у нас в 1968 году с большим успехом прошли Дни литературы и искусства Таджикистана. Тогда мы особенно сблизились с Мирзо Турсуновичем. Встречи, творческие обсуждения у нас проходили не только в официальной обстановке, но еще и в очень дружеской, непринуждённой атмосфере. В Душанбе я бывал в доме М. Турсунзаде, в Ташкенте — он у меня. Эти встречи и беседы были незабываемы и навсегда сохранились в моем сердце и памяти. Мирзо принадлежит не только таджикам, но и нам, узбекам».

Дружба и верность этих двух людей – Шарафа Рашидова и Мирзо Турсунзаде достойны не только глубокого уважения, но это еще и пример для нас, ныне живущих. По инициативе Основателя мира и национального единства — Лидера нации, Президента Республики Таджикистан Эмомали Рахмона Народному поэту Таджикистана Мирзо Турсунзаде присвоено звание Героя Таджикистана, а в Ташкенте установлен памятник Шарафу Рашидову как дань уважения его огромным заслугам.

Сегодня дружеские отношения между нашими двумя независимыми государствами – Таджикистаном и Узбекистаном обрели благодаря постоянным усилиям Лидеров наших стран  уважаемых Эмомали Рахмона и Шавката Мирзиёева новое глубокое содержание, что отвечает чаяниям наших народов.

Лидеры наших стран, мудро и далеко смотрящие вперед, отлично понимают, что поколения сменяются, а наши народы остаются, дружба между ними вечна. Памятник великим поэтам и мыслителям Абдурахмону Джами и Алишеру Навои, который спустя много лет вновь будет установлен в древнем Самарканде, станет символом этой вечной и непоколебимой дружбы.

Источник: НИАТ «Ховар»